
“It was I who called,” said Holmes.
“You! How could you call?”
“Your cipher was not difficult, madam. Your presence here was desirable. I knew that I had only to flash ‘Vieni’ and you would surely come.”
The beautiful Italian looked with awe at my companion.
“I do not understand how you know these things,” she said. “Giuseppe Gorgiano — how did he —” She paused, and then suddenly her face lit up with pride and delight. “Now I see it! My Gennaro! My splendid, beautiful Gennaro, who has guarded me safe from all harm, he did it, with his own strong hand he killed the monster! Oh, Gennaro, how wonderful you are! What woman could ever be worthy of such a man?”
“Well, Mrs. Lucca,” said the prosaic Gregson, laying his hand upon the lady’s sleeve with as little sentiment as if she were a Notting Hill hooligan, “I am not very clear yet who you are or what you are; but you’ve said enough to make it very clear that we shall want you at the Yard.”
“One moment, Gregson,” said Holmes. “I rather fancy that this lady may be as anxious to give us information as we can be to get it. You understand, madam, that your husband will be arrested and tried for the death of the man who lies before us? What you say may be used used in evidence. But if you think that he has acted from motives which are not criminal, and which he would wish to have known, then you cannot serve him better than by telling us the whole story.”
“Now that Gorgiano is dead we fear nothing,” said the lady. “He was a devil and a monster, and there can be no judge in the world who would punish my husband for having killed him.”
“In that case,” said Holmes, “my suggestion is that we lock this door, leave things as we found them, go with this lady to her room, and form our opinion after we have heard what it is that she has to say to us.”
Half an hour later we were seated, all four, in the small sitting-room of Signora Lucca, listening to her remarkable narrative of those sinister events, the ending of which we had chanced to witness. She spoke in rapid and fluent but very unconventional English, which, for the sake of clearness, I will make grammatical.
“I was born in Posilippo, near Naples,” said she, “and was the daughter of Augusto Barelli, who was the chief lawyer and once the deputy of that part. Gennaro was in my father’s employment, and I came to love him, as any woman must. He had neither money nor position — nothing but his beauty and strength and energy — so my father forbade the match. We fled together, were married at Bari, and sold my jewels to gain the money which would take us to America. This was four years ago, and we have been in New York ever since.
“Fortune was very good to us at first. Gennaro was able to do a service to an Italian gentleman— he saved him from some ruffians in the place called the Bowery and so made a powerful friend. His name was Tito Castalotte and he was the senior partner of the great firm of Castalotte and Zamba, who are the chief fruit importers of New York. Signor Zamba is an invalid, and our new friend Castalotte has all power within the firm, which employs more than three hundred men. He took my husband into his employment, made him head of a department, and showed his good-will towards him in every way. Signor Castalotte was a bachelor, and I believe that he felt as if Gennaro was his son, and both my husband and I loved him as if he were our father. We had taken and furnished a little house in Brooklyn, and our whole future seemed assured when that black cloud appeared which was soon to overspread our sky.
On one of her bad days she went out alone to walk in the wood, ponderously, heeding nothing, not even noticing where she was. The report of a gun not far off startled and angered her.
Then, as she went, she heard voices, and recoiled. People! She didn’t want people. But her quick ear caught another sound, and she roused; it was a child sobbing. At once she attended; someone was ill–treating a child. She strode swinging down the wet drive, her sullen resentment uppermost. She felt just prepared to make a scene.
Turning the corner, she saw two figures in the drive beyond her: the keeper, and a little girl in a purple coat and moleskin cap, crying.
‘Ah, shut it up, tha false little bitch!’ came the man’s angry voice, and the child sobbed louder.
Constance strode nearer, with blazing eyes. The man turned and looked at her, saluting coolly, but he was pale with anger.
‘What’s the matter? Why is she crying?’ demanded Constance, peremptory but a little breathless.
A faint smile like a sneer came on the man’s face. ‘Nay, yo mun ax ‘er,’ he replied callously, in broad vernacular.
Connie felt as if he had hit her in the face, and she changed colour. Then she gathered her defiance, and looked at him, her dark blue eyes blazing rather vaguely.
‘I asked YOU,’ she panted.
He gave a queer little bow, lifting his hat. ‘You did, your Ladyship,’ he said; then, with a return to the vernacular: ‘but I canna tell yer.’ And he became a soldier, inscrutable, only pale with annoyance.
Connie turned to the child, a ruddy, black–haired thing of nine or ten. ‘What is it, dear? Tell me why you’re crying!’ she said, with the conventionalized sweetness suitable. More violent sobs, self–conscious. Still more sweetness on Connie’s part.
‘There, there, don’t you cry! Tell me what they’ve done to you!’...an intense tenderness of tone. At the same time she felt in the pocket of her knitted jacket, and luckily found a sixpence.
‘Don’t you cry then!’ she said, bending in front of the child. ‘See what I’ve got for you!’
Sobs, snuffles, a fist taken from a blubbered face, and a black shrewd eye cast for a second on the sixpence. Then more sobs, but subduing. ‘There, tell me what’s the matter, tell me!’ said Connie, putting the coin into the child’s chubby hand, which closed over it.
‘It’s the...it’s the...pussy!’
Shudders of subsiding sobs.
‘What pussy, dear?’
After a silence the shy fist, clenching on sixpence, pointed into the bramble brake.
‘There!’
Connie looked, and there, sure enough, was a big black cat, stretched out grimly, with a bit of blood on it.
‘Oh!’ she said in repulsion.
‘A poacher, your Ladyship,’ said the man satirically.
She glanced at him angrily. ‘No wonder the child cried,’ she said, ‘if you shot it when she was there. No wonder she cried!’